Top 10 des curiosités linguistiques de la langue française
Le site Topito.com nous offre un top 10 des curiosités linguistiques de la langue française. Car il y en a plusieurs, des curiosités ! Ne serait-ce que du côté des lettres muettes (oignon, hêtre…) ou des mots que l’on peut dire en français comme en anglais (rendez-vous…).
Topito nous a sorti 10 exemples, parfois comiques et surprenants, de situations cocasses reliées aux mots.
Par exemple, l’anagramme de « chien » fait « niche ». Vous aviez remarqué ?
Et quel est le seul mot masculin se terminant en « ette » ?
… Squelette !
Nous n’aurons jamais terminé d’apprendre des trucs à propos de la langue française, hein ?
Doit-on dire Centre d’achats ou Centre commercial?

Doit-on dire centre d’achats ou centre commercial ?
Selon l’OQLF, «centre d’achats est un calque de l’anglais shopping center. Au Québec, le terme centre d’achats est un synonyme courant decentre commercial. Les critiques dont il a fait l’objet rendent toutefois son emploi moins neutre que celui de centre commercial. Ainsi, on trouvera davantage ce dernier terme dans les textes de style plus soutenu. La variante centre d’achat est moins fréquente. Les termes anglais shopping mall et mall, couramment utilisés comme équivalents de shopping center, peuvent également désigner plus spécifiquement une galerie marchande.»
Hors Québec, afin de vous faire comprendre, il serait donc préférable de demander où se trouve le centre commercial plutôt que le centre d’achats.
:)







